可否将你比做夏夜红日

原著:威廉莎士比亚

翻译:常焱

可否将你比做夏夜红日,

尽管太阳无法遮饰你美。

任凭春风推曳摇摆作诗,

夏夜悄渐淡出推诿来回。

时而日光灼热蔽眼滚烫,

仿佛黄色命下斑被遮暗。

命运如花茎般反复无长,

有时盎然有时不经修剪。

永恒夏日今夜尚未消退,

可怜动人如你为我而存。

死亡若是抢夺夏夜之美,

真爱便是真理我心之魂。

凡是吾辈呼吸于神舟,着眼于天下。

赋予我辈生长之自由,回报予晚霞。

本章内容字数过少,其他网站可能还在更新中,后续会自动修复。

上一章目录+书架下一章