原著:威廉莎士比亚
翻译:常焱
可否将你比做夏夜红日,
尽管太阳无法遮饰你美。
任凭春风推曳摇摆作诗,
夏夜悄渐淡出推诿来回。
时而日光灼热蔽眼滚烫,
仿佛黄色命下斑被遮暗。
命运如花茎般反复无长,
有时盎然有时不经修剪。
永恒夏日今夜尚未消退,
可怜动人如你为我而存。
死亡若是抢夺夏夜之美,
真爱便是真理我心之魂。
凡是吾辈呼吸于神舟,着眼于天下。
赋予我辈生长之自由,回报予晚霞。
本章内容字数过少,其他网站可能还在更新中,后续会自动修复。
上一章目录+书架下一章